الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
Alif Lam Ra These are the verses of the Scripture, a Quran that makes things clear.
Juz 14 · Page 262
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
The disbelievers may well come to wish they had submitted to God,
Juz 14 · Page 262
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
so [Prophet] leave them to eat and enjoy themselves. Let [false] hopes distract them: they will come to know.
Juz 14 · Page 262
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
Never have We destroyed a community that did not have a set time;
Juz 14 · Page 262
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
no community can bring its time forward, nor delay it.
Juz 14 · Page 262
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
They say, ‘Receiver of this Quran! You are definitely mad.
Juz 14 · Page 262
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Why do you not bring us the angels, if you are telling the truth?’
Juz 14 · Page 262
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
But We send down the angels only to bring justice and then these people will not be reprieved.
Juz 14 · Page 262
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet],
Juz 14 · Page 262
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
We sent messengers among the various communities of old,
Juz 14 · Page 262
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
but they mocked every single messenger that came to them:
Juz 14 · Page 262
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
in this way We make the message slip through the hearts of evildoers.
Juz 14 · Page 262
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
They will not believe in it. That was what happened with the peoples of long ago,
Juz 14 · Page 262
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
and even if We opened a gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and higher,
Juz 14 · Page 262
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
they would still say, ‘Our eyes are hallucinating. We are bewitched.’
Juz 14 · Page 262
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
We have set constellations up in the sky and made it beautiful for all to see,
Juz 14 · Page 263
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
and guarded it from every stoned satan:
Juz 14 · Page 263
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
any eavesdropper will be pursued by a clearly visible flame.
Juz 14 · Page 263
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
As for the earth, We have spread it out, set firm mountains on it, and made everything grow there in due balance.
Juz 14 · Page 263
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
We have provided sustenance in it for you and for all those creatures for whom you do not provide.
Juz 14 · Page 263
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
There is not a thing whose storehouses are not with Us. We send it down only according to a well-defined measure:
Juz 14 · Page 263
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
We send the winds to fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink- you do not control its sources.
Juz 14 · Page 263
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
It is We who give life and death; it is We who inherit [everything].
Juz 14 · Page 263
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
We know exactly those of you who come first and those who come later.
Juz 14 · Page 263
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
[Prophet], it is your Lord who will gather them all together: He is all wise, all knowing.
Juz 14 · Page 263
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
We created man out of dried clay formed from dark mud-
Juz 14 · Page 263
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
the jinn We created before, from the fire of scorching wind.
Juz 14 · Page 263
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
Your Lord said to the angels, ‘I will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud.
Juz 14 · Page 263
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’
Juz 14 · Page 263
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
and the angels all did so.
Juz 14 · Page 263
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
But not Iblis: he refused to bow down like the others.
Juz 14 · Page 263
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
God said, ‘Iblis, why did you not bow down like the others?’
Juz 14 · Page 264
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
and he answered, ‘I will not bow to a mortal You created from dried clay, formed from dark mud.’
Juz 14 · Page 264
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
‘Get out of here!’ said God. ‘You are an outcast,
Juz 14 · Page 264
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
rejected until the Day of Judgement.’
Juz 14 · Page 264
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
Juz 14 · Page 264
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
‘You have respite,’ said God,
Juz 14 · Page 264
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
‘until the Day of the Appointed Time.’
Juz 14 · Page 264
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Iblis then said to God, ‘Because You have put me in the wrong, I will lure mankind on earth and put them in the wrong,
Juz 14 · Page 264
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
all except Your devoted servants.’
Juz 14 · Page 264
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
God said, ‘[Devotion] is a straight path to Me:
Juz 14 · Page 264
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
you will have no power over My servants, only over the ones who go astray and follow you.
Juz 14 · Page 264
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
Hell is the promised place for all these,
Juz 14 · Page 264
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
with seven gates, each gate having its allotted share of them.
Juz 14 · Page 264
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
But the righteous will be in Gardens with springs-
Juz 14 · Page 264
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
“Enter them in peace and safety!”––
Juz 14 · Page 264
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
and We shall remove any bitterness from their hearts: [they will be like] brothers, sitting on couches, face to face.
Juz 14 · Page 264
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
No weariness will ever touch them there, nor will they ever be expelled.’
Juz 14 · Page 264
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
[Prophet], tell My servants that I am the Forgiving, the Merciful,
Juz 14 · Page 264
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
but My torment is the truly painful one.
Juz 14 · Page 264
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
Tell them too about Abraham’s guests:
Juz 14 · Page 264
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
when they came to him and said, ‘Peace,’ he said, ‘We are afraid of you.’
Juz 14 · Page 265
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
‘Do not be afraid,’ they said, ‘We bring you good news of a son who will have great knowledge.’
Juz 14 · Page 265
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
He said, ‘How can you give me such news when old age has come to me? What sort of news is this?’
Juz 14 · Page 265
قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
They said, ‘We have told you the truth, so do not despair.’
Juz 14 · Page 265
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
He said, ‘Who but the misguided despair of the mercy of their Lord?’
Juz 14 · Page 265
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
and then asked, ‘Messengers, what is your errand?’
Juz 14 · Page 265
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
They replied, ‘We have been sent to a people who are guilty.’
Juz 14 · Page 265
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
But We shall save the household of Lot,
Juz 14 · Page 265
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
all except his wife: We have decreed that she will be one of those who stay behind.
Juz 14 · Page 265
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
When the messengers came to the household of Lot,
Juz 14 · Page 265
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
he said, ‘You are strangers.’
Juz 14 · Page 265
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
They said, ‘We have brought you what they said would never happen:
Juz 14 · Page 265
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
we have brought you the Truth. We speak truly,
Juz 14 · Page 265
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
so leave in the dead of the night with your household, and walk behind them. Let none of you look back. Go where you are commanded.’
Juz 14 · Page 265
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
We made this decree known to him: the last remnants of those people would be wiped out in the morning.
Juz 14 · Page 265
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
The people of the town came along, revelling,
Juz 14 · Page 265
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
and he told them, ‘These are my guests, do not disgrace me.
Juz 14 · Page 265
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
Fear God, and do not shame me.’
Juz 14 · Page 265
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
They answered, ‘Have we not told you not to interfere [between us and] anyone else?’
Juz 14 · Page 265
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
He said, ‘My daughters are here, if you must.’
Juz 14 · Page 266
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxication
Juz 14 · Page 266
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
and the blast overtook them at sunrise:
Juz 14 · Page 266
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
We turned their city upside down and rained on them a shower of clay stones.
Juz 14 · Page 266
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
There truly is a sign in this for those who can learn-
Juz 14 · Page 266
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
it is still there on the highway-
Juz 14 · Page 266
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
there truly is a sign in this for those who believe.
Juz 14 · Page 266
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
The forest-dwellers, too, were wrongdoers
Juz 14 · Page 266
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
and We took retribution on them; both are still there on the highway, plain for all to see.
Juz 14 · Page 266
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of al-Hijr also rejected Our messengers:
Juz 14 · Page 266
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
We gave them Our signs, but they turned their backs.
Juz 14 · Page 266
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
They carved out dwellings in the mountains, and lived in security-
Juz 14 · Page 266
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
the blast overwhelmed them early in the morning.
Juz 14 · Page 266
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
What they had gained was of no use to them.
Juz 14 · Page 266
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
We did not create the heavens and the earth and everything between them without a true purpose: the Hour will certainly come, so [Prophet] bear with them graciously.
Juz 14 · Page 266
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
Your Lord is the All Knowing Creator.
Juz 14 · Page 266
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
We have given you the seven oft-recited verses and the whole glorious Quran.
Juz 14 · Page 266
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believers
Juz 14 · Page 266
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
and say, ‘I am here to give plain warning,’
Juz 14 · Page 266
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
like the [warning] We have sent down for those who divide themselves into bands
Juz 14 · Page 266
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
and abuse the Quran––
Juz 14 · Page 267
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
by your Lord, We will question them all
Juz 14 · Page 267
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
about their deeds.
Juz 14 · Page 267
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
So proclaim openly what you have been commanded [to say], and ignore the idolaters.
Juz 14 · Page 267
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
We are enough for you against all those who ridicule your message,
Juz 14 · Page 267
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
who set up another god beside God- they will come to know.
Juz 14 · Page 267
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
We are well aware that your heart is weighed down by what they say.
Juz 14 · Page 267
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Celebrate the glory of your Lord and be among those who bow down to Him:
Juz 14 · Page 267
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
worship your Lord until what is certain comes to you.
Juz 14 · Page 267