وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Woe to those who give short measure,
Juz 30 · Page 587
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
who demand of other people full measure for themselves,
Juz 30 · Page 587
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
but give less than they should when it is they who weigh or measure for others!
Juz 30 · Page 587
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Do these people not realize that they will be raised up
Juz 30 · Page 587
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
on a mighty Day,
Juz 30 · Page 587
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
a Day when everyone will stand before the Lord of the Worlds?
Juz 30 · Page 587
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
No indeed! The list of the wicked is in Sijjin––
Juz 30 · Page 588
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
what will explain to you what Sijjin is?––
Juz 30 · Page 588
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
a clearly numbered list.
Juz 30 · Page 588
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe on that day to the deniers,
Juz 30 · Page 588
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
those who deny the Day of Judgement!
Juz 30 · Page 588
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Only the evil aggressor denies it:
Juz 30 · Page 588
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
when Our revelations are recited to him, he says, ‘Ancient fables!’
Juz 30 · Page 588
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
No indeed! Their hearts are encrusted with what they have done.
Juz 30 · Page 588
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
No indeed! On that Day they will be screened off from their Lord,
Juz 30 · Page 588
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
they will burn in Hell,
Juz 30 · Page 588
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
and they will be told, ‘This is what you called a lie.’
Juz 30 · Page 588
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
No indeed! The list of the truly good is in 'Illiyyin––
Juz 30 · Page 588
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
what will explain to you what 'Illiyyin is?––
Juz 30 · Page 588
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
a clearly written list,
Juz 30 · Page 588
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
witnessed by those brought near.
Juz 30 · Page 588
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
The truly good will live in bliss,
Juz 30 · Page 588
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
seated on couches, gazing around.
Juz 30 · Page 588
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
You will recognize on their faces the radiance of bliss.
Juz 30 · Page 588
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
They will be served a sealed nectar,
Juz 30 · Page 588
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
its seal [perfumed with] a fragrant herb––let those who strive, strive for this––
Juz 30 · Page 588
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
mixed with the water of Tasnim,
Juz 30 · Page 588
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
a spring from which those brought near will drink.
Juz 30 · Page 588
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
The wicked used to laugh at the believers––
Juz 30 · Page 588
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
they would wink at one another when the believers passed by them,
Juz 30 · Page 588
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
joke about them when they got back to their own people,
Juz 30 · Page 588
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
and say, when they saw them, ‘These people are misguided,’
Juz 30 · Page 588
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
though they were not sent to be their keepers-
Juz 30 · Page 588
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
so today the believers are laughing at the disbelievers
Juz 30 · Page 588
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
as they sit on couches, gazing around.
Juz 30 · Page 589
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Have the disbelievers [not] been repaid for their deeds?
Juz 30 · Page 589