ٱلْحَآقَّةُ
The Inevitable Hour!
Juz 29 · Page 566
مَا ٱلْحَآقَّةُ
What is the Inevitable Hour?
Juz 29 · Page 566
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
What will explain to you what the Inevitable Hour is?
Juz 29 · Page 566
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
The people of Thamud and 'Ad denied that the crashing blow would come:
Juz 29 · Page 566
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Thamud was destroyed by a deafening blast;
Juz 29 · Page 566
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Ad was destroyed by a furious wind
Juz 29 · Page 566
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks.
Juz 29 · Page 566
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Can you see any trace of them now?
Juz 29 · Page 566
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Juz 29 · Page 567
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
these people committed grave sins and disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an ever-tightening grip.
Juz 29 · Page 567
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
But when the Flood rose high, We saved you in the floating ship,
Juz 29 · Page 567
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
making that event a reminder for you: attentive ears may take heed.
Juz 29 · Page 567
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
When the Trumpet is sounded a single time,
Juz 29 · Page 567
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
when the earth and its mountains are raised high and then crushed with a single blow,
Juz 29 · Page 567
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
on that Day the Great Event will come to pass.
Juz 29 · Page 567
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
The sky will be torn apart on that Day, it will be so frail.
Juz 29 · Page 567
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
The angels will be on all sides of it and, on that Day, eight of them will bear the throne of your Lord above them.
Juz 29 · Page 567
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.
Juz 29 · Page 567
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
Anyone who is given his Record in his right hand will say, ‘Here is my Record, read it.
Juz 29 · Page 567
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
I knew I would meet my Reckoning,’
Juz 29 · Page 567
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
and so he will have a pleasant life
Juz 29 · Page 567
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
in a lofty Garden,
Juz 29 · Page 567
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
with clustered fruit within his reach.
Juz 29 · Page 567
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
It will be said, ‘Eat and drink to your heart’s content as a reward for what you have done in days gone by.’
Juz 29 · Page 567
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
But anyone who is given his Record in his left hand will say, ‘If only I had never been given any Record
Juz 29 · Page 567
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
and knew nothing of my Reckoning.
Juz 29 · Page 567
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
How I wish death had been the end of me.
Juz 29 · Page 567
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
My wealth has been no use to me,
Juz 29 · Page 567
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
and my power has vanished.’
Juz 29 · Page 567
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
‘Take him, put a collar on him,
Juz 29 · Page 567
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
lead him to burn in the blazing Fire,
Juz 29 · Page 567
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
and [bind him] in a chain seventy metres long:
Juz 29 · Page 567
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
he would not believe in Almighty God,
Juz 29 · Page 567
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
he never encouraged feeding the hungry,
Juz 29 · Page 567
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
so today he has no real friend here,
Juz 29 · Page 568
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
and the only food he has is the filth
Juz 29 · Page 568
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
that only sinners eat.’
Juz 29 · Page 568
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
So I swear by what you can see
Juz 29 · Page 568
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
and by what you cannot see:
Juz 29 · Page 568
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
this [Quran] is the speech of an honoured messenger,
Juz 29 · Page 568
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
not the words of a poet- how little you believe!-
Juz 29 · Page 568
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
nor the words of a soothsayer- how little you reflect!
Juz 29 · Page 568
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
This [Quran] is a message sent down from the Lord of the Worlds:
Juz 29 · Page 568
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
if [the Prophet] had attributed some fabrication to Us,
Juz 29 · Page 568
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
We would certainly have seized his right hand
Juz 29 · Page 568
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
and cut off his lifeblood,
Juz 29 · Page 568
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
and none of you could have defended him.
Juz 29 · Page 568
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
This [Quran] is a reminder for those who are aware of God.
Juz 29 · Page 568
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
We know that some of you consider it to be lies-
Juz 29 · Page 568
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
this will be a source of bitter regret for the disbelievers-
Juz 29 · Page 568
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
but it is in fact the certain Truth.
Juz 29 · Page 568
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So [Prophet] glorify the name of your Lord, the Almighty.
Juz 29 · Page 568