سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
A man [mockingly] demanded the punishment.
Juz 29 · Page 568
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
It will fall on the disbelievers––none can deflect it––
Juz 29 · Page 568
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
from God, the Lord of the Ways of Ascent,
Juz 29 · Page 568
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
by which the angels and the Spirit ascend to Him, on a Day whose length is fifty thousand years.
Juz 29 · Page 568
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
So be patient, [Prophet], as befits you.
Juz 29 · Page 568
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
The disbelievers think it is distant,
Juz 29 · Page 568
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
but We know it to be close.
Juz 29 · Page 568
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
On a Day when the heavens will be like molten brass
Juz 29 · Page 568
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
and the mountains like tufts of wool,
Juz 29 · Page 568
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
when no friend will ask about his friend,
Juz 29 · Page 568
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
even when they are within sight of one another. The guilty person will wish he could save himself from the suffering of that Day by sacrificing his sons,
Juz 29 · Page 569
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
his spouse, his brother,
Juz 29 · Page 569
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
the kinsfolk who gave him shelter,
Juz 29 · Page 569
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
and everyone on earth, if it could save him.
Juz 29 · Page 569
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
But no! There is a raging flame
Juz 29 · Page 569
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
that strips away the skin,
Juz 29 · Page 569
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
and it will claim everyone who rejects the truth, turns away,
Juz 29 · Page 569
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
amasses wealth and hoards it.
Juz 29 · Page 569
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Man was truly created anxious:
Juz 29 · Page 569
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
he is fretful when misfortune touches him,
Juz 29 · Page 569
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
but tight-fisted when good fortune comes his way.
Juz 29 · Page 569
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
Not so those who pray
Juz 29 · Page 569
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
and are constant in their prayers;
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
who give a due share of their wealth
Juz 29 · Page 569
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
to beggars and the deprived;
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
who believe in the Day of Judgement
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
and fear the punishment of their Lord––
Juz 29 · Page 569
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
none may feel wholly secure from it––
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
who guard their chastity
Juz 29 · Page 569
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
from all but their spouses or their slave-girls––there is no blame attached to [relations with] these,
Juz 29 · Page 569
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
but those whose desires exceed this limit are truly transgressors––
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
who are faithful to their trusts and their pledges;
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
who give honest testimony
Juz 29 · Page 569
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
and are steadfast in their prayers.
Juz 29 · Page 569
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
They will be honoured in Gardens of bliss.
Juz 29 · Page 569
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
What is wrong with the disbelievers? Why do they rush to peer at you [Prophet],
Juz 29 · Page 569
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
from right and left, in crowds?
Juz 29 · Page 569
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Does every one of them expect to enter a Garden of bliss?
Juz 29 · Page 569
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
No! We created them from the substance they know,
Juz 29 · Page 569
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
and, by the Lord of every sunrise and sunset, We have the power
Juz 29 · Page 570
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
to substitute for them others better than they are- nothing can prevent Us from doing this.
Juz 29 · Page 570
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
So leave them to wallow in idle talk, until they come face to face with their promised Day,
Juz 29 · Page 570
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
the Day they will rush out of their graves as if rallying to a flag,
Juz 29 · Page 570
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
eyes downcast and covered in shame: that is the Day of which they were warned.
Juz 29 · Page 570