إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
When the sky is torn apart,
Juz 30 · Page 587
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
when the stars are scattered,
Juz 30 · Page 587
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
when the seas burst forth,
Juz 30 · Page 587
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
when graves turn inside out:
Juz 30 · Page 587
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
each soul will know what it has done and what it has left undone.
Juz 30 · Page 587
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
Mankind, what has lured you away from God,
Juz 30 · Page 587
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
your generous Lord, who created you, shaped you, proportioned you,
Juz 30 · Page 587
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
in whatever form He chose?
Juz 30 · Page 587
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Yet you still take the Judgement to be a lie!
Juz 30 · Page 587
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
Over you stand
Juz 30 · Page 587
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
watchers, noble recorders
Juz 30 · Page 587
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
who know what you do:
Juz 30 · Page 587
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
the good will live in bliss,
Juz 30 · Page 587
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
and the wicked will burn in the Fire.
Juz 30 · Page 587
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
They will enter it on the Day of Judgement
Juz 30 · Page 587
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
and they will find no escape.
Juz 30 · Page 587
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
What will explain to you what the Day of Judgement is?
Juz 30 · Page 587
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Yes! What will explain to you what the Day of Judgement is?
Juz 30 · Page 587
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
The Day when no soul will be able to do anything for another; on that Day, command will belong to God.
Juz 30 · Page 587