لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
By the Day of Resurrection
Juz 29 · Page 577
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
and by the self-reproaching soul!
Juz 29 · Page 577
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Does man think We shall not put his bones back together?
Juz 29 · Page 577
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
In fact, We can reshape his very fingertips.
Juz 29 · Page 577
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Yet man wants to deny what is ahead of him:
Juz 29 · Page 577
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
he says, ‘So, when will this Day of Resurrection be?’
Juz 29 · Page 577
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
When eyes are dazzled
Juz 29 · Page 577
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
and the moon eclipsed,
Juz 29 · Page 577
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
when the sun and the moon are brought together,
Juz 29 · Page 577
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
on that Day man will say, ‘Where can I escape?’
Juz 29 · Page 577
كَلَّا لَا وَزَرَ
Truly, there is no refuge:
Juz 29 · Page 577
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
they will all return to your Lord on that Day.
Juz 29 · Page 577
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
On that Day, man will be told what he put first and what he put last.
Juz 29 · Page 577
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
Truly, man is a clear witness against himself,
Juz 29 · Page 577
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
despite all the excuses he may put forward.
Juz 29 · Page 577
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
[Prophet], do not rush your tongue in an attempt to hasten [your memorization of] the Revelation:
Juz 29 · Page 577
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
We shall make sure of its safe collection and recitation.
Juz 29 · Page 577
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
When We have recited it, repeat the recitation
Juz 29 · Page 577
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
and We shall make it clear.
Juz 29 · Page 577
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Truly you [people] love this fleeting world
Juz 29 · Page 578
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
and neglect the life to come.
Juz 29 · Page 578
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
On that Day there will be radiant faces,
Juz 29 · Page 578
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
looking towards their Lord,
Juz 29 · Page 578
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
and on that Day there will be the sad and despairing faces
Juz 29 · Page 578
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
of those who realize that a great calamity is about to befall them.
Juz 29 · Page 578
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Truly, when the soul reaches the collarbone;
Juz 29 · Page 578
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
when it is said, ‘Could any charm-healer save him now?’;
Juz 29 · Page 578
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
when he knows it is the final parting;
Juz 29 · Page 578
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
when his legs are brought together:
Juz 29 · Page 578
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
on that day he will be driven towards your Lord.
Juz 29 · Page 578
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
He neither believed nor prayed,
Juz 29 · Page 578
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
but denied the truth and turned away,
Juz 29 · Page 578
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
walking back to his people with a conceited swagger.
Juz 29 · Page 578
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Closer and closer it comes to you.
Juz 29 · Page 578
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Closer and closer still.
Juz 29 · Page 578
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Does man think he will be left alone?
Juz 29 · Page 578
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Was he not just a drop of spilt-out sperm,
Juz 29 · Page 578
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
which became a clinging form, which God shaped in due proportion,
Juz 29 · Page 578
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
fashioning from it the two sexes, male and female?
Juz 29 · Page 578
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Does He who can do this not have the power to bring the dead back to life?
Juz 29 · Page 578