وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
By those [angels] ranged in rows,
Juz 23 · Page 446
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
who rebuke reproachfully
Juz 23 · Page 446
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
and recite God’s word,
Juz 23 · Page 446
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
truly your God is One,
Juz 23 · Page 446
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
Lord of the heavens and earth and everything between them, Lord of every sunrise.
Juz 23 · Page 446
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
We have adorned the lowest heaven with stars,
Juz 23 · Page 446
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
and made them a safeguard against every rebellious devil:
Juz 23 · Page 446
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
they cannot eavesdrop on the Higher Assembly––pelted from every side,
Juz 23 · Page 446
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
driven away, they will have perpetual torment––
Juz 23 · Page 446
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
if any [of them] stealthily snatches away a fragment, he will be pursued by a piercing flame.
Juz 23 · Page 446
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
So [Prophet], ask the disbelievers: is it harder to create them than other beings We have created? We created them from sticky clay.
Juz 23 · Page 446
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
You marvel as they scoff,
Juz 23 · Page 446
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
take no heed when they are warned,
Juz 23 · Page 446
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
and resort to ridicule when they see a sign,
Juz 23 · Page 446
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
saying, ‘This is no more than blatant sorcery.’
Juz 23 · Page 446
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
‘What! After we have died and become dust and bones, shall we really be raised up again,
Juz 23 · Page 446
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
along with our forefathers?’
Juz 23 · Page 446
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
Say, ‘Yes indeed, and you will be humiliated.’
Juz 23 · Page 446
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Just one blast and––lo and behold!––they will look
Juz 23 · Page 446
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
and say, ‘Woe to us! This is the Day of Judgement.’
Juz 23 · Page 446
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[It will be said], ‘This is the Day of Decision, which you used to deny.
Juz 23 · Page 446
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
[Angels], gather together those who did wrong, and others like them, as well as whatever they worshipped
Juz 23 · Page 446
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
beside God, lead them all to the path of Hell,
Juz 23 · Page 446
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
and halt them for questioning:
Juz 23 · Page 446
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
“Why do you not support each other now?” ’––
Juz 23 · Page 447
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
no indeed! They will be in complete submission on that Day––
Juz 23 · Page 447
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
and they will turn on one another accusingly.
Juz 23 · Page 447
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
They will say, ‘You came to us from a position of power.’
Juz 23 · Page 447
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
They will say, ‘No! It was you who would not believe-
Juz 23 · Page 447
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
we had no power over you- and you were already exceeding all limits.
Juz 23 · Page 447
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
Our Lord’s sentence on us is just and we must all taste the punishment.
Juz 23 · Page 447
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
We led you astray as we ourselves were astray.’
Juz 23 · Page 447
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
On that Day they will all share the torment:
Juz 23 · Page 447
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
this is how We deal with the guilty.
Juz 23 · Page 447
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Whenever it was said to them, ‘There is no deity but God,’ they became arrogant,
Juz 23 · Page 447
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
and said, ‘Are we to forsake our gods for a mad poet?’
Juz 23 · Page 447
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
‘No: he brought the truth and confirmed the earlier messengers;
Juz 23 · Page 447
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
you will taste the painful torment,
Juz 23 · Page 447
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
and be repaid only according to your deeds.’
Juz 23 · Page 447
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Not so God’s true servants.
Juz 23 · Page 447
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
They will have familiar provisions––
Juz 23 · Page 447
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
fruits- and will be honoured
Juz 23 · Page 447
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
in gardens of delight;
Juz 23 · Page 447
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
seated on couches, facing one another.
Juz 23 · Page 447
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
A drink will be passed round among them from a flowing spring:
Juz 23 · Page 447
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
white, delicious to those who taste it,
Juz 23 · Page 447
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
causing no headiness or intoxication.
Juz 23 · Page 447
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
With them will be spouses- modest of gaze and beautiful of eye-
Juz 23 · Page 447
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
like protected eggs.
Juz 23 · Page 447
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
They will turn to one another with questions:
Juz 23 · Page 447
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
one will say, ‘I had a close companion on earth
Juz 23 · Page 447
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
who used to ask me, “Do you really believe that
Juz 23 · Page 448
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
after we die and become dust and bone, we shall be brought for judgement?”’
Juz 23 · Page 448
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Then he will say, ‘Shall we look for him?’
Juz 23 · Page 448
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
He will look down and see him in the midst of the Fire,
Juz 23 · Page 448
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
and say to him, ‘By God, you almost brought me to ruin!
Juz 23 · Page 448
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
Had it not been for the grace of my Lord, I too would have been taken to Hell.’
Juz 23 · Page 448
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Then he will say [to his blessed companions], ‘Are we never to die again after our earlier death?
Juz 23 · Page 448
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Shall we never suffer?
Juz 23 · Page 448
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
This truly is the supreme triumph!’
Juz 23 · Page 448
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
Everyone should strive to attain this.
Juz 23 · Page 448
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Is this the better welcome, or the tree of Zaqqum,
Juz 23 · Page 448
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
which we have made a test for the evildoers?
Juz 23 · Page 448
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
This tree grows in the heart of the blazing Fire,
Juz 23 · Page 448
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
and its fruits are like devils’ heads.
Juz 23 · Page 448
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
They will fill their bellies eating from it;
Juz 23 · Page 448
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
then drink scalding water on top of it;
Juz 23 · Page 448
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
then return to the blazing Fire.
Juz 23 · Page 448
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
They found their forefathers astray,
Juz 23 · Page 448
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
and rushed to follow in their footsteps- before the disbelievers [of Mecca],
Juz 23 · Page 448
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
most men in the past went astray,
Juz 23 · Page 448
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
even though We sent messengers to warn them.
Juz 23 · Page 448
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
See how those who were warned met their end!
Juz 23 · Page 448
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Not so the true servants of God.
Juz 23 · Page 448
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
Noah cried to Us, and how excellent was Our response!
Juz 23 · Page 448
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
We saved him and his people from great distress,
Juz 23 · Page 448
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
We let his offspring remain on the earth,
Juz 23 · Page 449
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
We let him be praised by later generations:
Juz 23 · Page 449
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
‘Peace be upon Noah among all the nations!’
Juz 23 · Page 449
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
This is how We reward those who do good:
Juz 23 · Page 449
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
he was truly one of Our faithful servants.
Juz 23 · Page 449
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
We drowned the rest.
Juz 23 · Page 449
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
Abraham was of the same faith:
Juz 23 · Page 449
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
he came to his Lord with a devoted heart.
Juz 23 · Page 449
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
He said to his father and his people, ‘What are you worshipping?
Juz 23 · Page 449
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
How can you choose false gods instead of the true God?
Juz 23 · Page 449
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
So what is your opinion about the Lord of all the Worlds?’
Juz 23 · Page 449
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
then he looked up to the stars.
Juz 23 · Page 449
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
He said, ‘I am sick,’
Juz 23 · Page 449
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
so [his people] turned away from him and left.
Juz 23 · Page 449
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
He turned to their gods and said, ‘Do you not eat?
Juz 23 · Page 449
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Why do you not speak?’
Juz 23 · Page 449
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
then he turned and struck them with his right arm.
Juz 23 · Page 449
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
His people hurried towards him,
Juz 23 · Page 449
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
but he said, ‘How can you worship things you carve with your own hands,
Juz 23 · Page 449
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
when it is God who has created you and all your handiwork?’
Juz 23 · Page 449
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
They said, ‘Build a pyre and throw him into the blazing fire.’
Juz 23 · Page 449
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
They wanted to harm him, but We humiliated them.
Juz 23 · Page 449
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
He said, ‘I will go to my Lord: He is sure to guide me.
Juz 23 · Page 449
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Lord, grant me a righteous son,’
Juz 23 · Page 449
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
so We gave him the good news that he would have a patient son.
Juz 23 · Page 449
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
When the boy was old enough to work with his father, Abraham said, ‘My son, I have seen myself sacrificing you in a dream. What do you think?’ He said, ‘Father, do as you are commanded and, God willing, you will find me steadfast.’
Juz 23 · Page 449
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
When they had both submitted to God, and he had laid his son down on the side of his face,
Juz 23 · Page 450
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
We called out to him, ‘Abraham,
Juz 23 · Page 450
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
you have fulfilled the dream.’ This is how We reward those who do good-
Juz 23 · Page 450
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
it was a test to prove [their true characters]-
Juz 23 · Page 450
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
We ransomed his son with a momentous sacrifice,
Juz 23 · Page 450
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
and We let him be praised by succeeding generations:
Juz 23 · Page 450
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
‘Peace be upon Abraham!’
Juz 23 · Page 450
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
This is how We reward those who do good:
Juz 23 · Page 450
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
truly he was one of Our faithful servants.
Juz 23 · Page 450
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
We gave Abraham the good news of Isaac- a prophet and a righteous man-
Juz 23 · Page 450
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly wronged themselves.
Juz 23 · Page 450
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:
Juz 23 · Page 450
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
We saved them and their people from great distress;
Juz 23 · Page 450
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
We helped them, so they were the ones to succeed;
Juz 23 · Page 450
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
We gave them the Scripture that makes things clear;
Juz 23 · Page 450
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
We guided them to the right path;
Juz 23 · Page 450
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
We let them be praised by succeeding generations:
Juz 23 · Page 450
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
‘Peace be upon Moses and Aaron!’
Juz 23 · Page 450
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
This is how We reward those who do good:
Juz 23 · Page 450
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
truly they were among Our faithful servants.
Juz 23 · Page 450
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Elijah too was one of the messengers.
Juz 23 · Page 450
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
He said to his people, ‘Have you no fear of God?
Juz 23 · Page 450
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
How can you invoke Baal and forsake the Most Gracious Creator,
Juz 23 · Page 450
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
God, your Lord and the Lord of your forefathers?’
Juz 23 · Page 450
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
but they rejected him. They will be brought to punishment as a consequence;
Juz 23 · Page 451
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
not so the true servants of God.
Juz 23 · Page 451
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
We let him be praised by succeeding generations:
Juz 23 · Page 451
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
‘Peace be to Elijah!’
Juz 23 · Page 451
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
This is how We reward those who do good:
Juz 23 · Page 451
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
truly he was one of Our faithful servants.
Juz 23 · Page 451
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Lot was also one of the messengers.
Juz 23 · Page 451
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
We saved him and all his family-
Juz 23 · Page 451
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
except for an old woman who stayed behind-
Juz 23 · Page 451
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
and We destroyed the rest.
Juz 23 · Page 451
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
You [people] pass by their ruins morning
Juz 23 · Page 451
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
and night: will you not take heed?
Juz 23 · Page 451
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Jonah too was one of the messengers.
Juz 23 · Page 451
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
He fled to the overloaded ship.
Juz 23 · Page 451
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
They cast lots, he suffered defeat,
Juz 23 · Page 451
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts.
Juz 23 · Page 451
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
If he had not been one of those who glorified God,
Juz 23 · Page 451
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up,
Juz 23 · Page 451
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
but We cast him out, sick, on to a barren shore,
Juz 23 · Page 451
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
and made a gourd tree grow above him.
Juz 23 · Page 451
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
We sent him to a hundred thousand people or more.
Juz 23 · Page 451
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
They believed, so We let them live out their lives.
Juz 23 · Page 451
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
Now [Muhammad], ask the disbelievers: is it true that your Lord has daughters, while they choose sons for themselves?
Juz 23 · Page 451
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
Did We create the angels as females while they were watching?
Juz 23 · Page 451
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
No indeed! It is one of their lies when they say,
Juz 23 · Page 451
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
‘God has begotten.’ How they lie!
Juz 23 · Page 451
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
Did He truly choose daughters in preference to sons?
Juz 23 · Page 451
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
What is the matter with you? How do you form your judgements?
Juz 23 · Page 452
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Do you not reflect?
Juz 23 · Page 452
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
Do you perhaps have clear authority?
Juz 23 · Page 452
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Bring your scriptures, if you are telling the truth.
Juz 23 · Page 452
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be brought before Him.
Juz 23 · Page 452
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
God is far above what they attribute to Him-
Juz 23 · Page 452
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
the true servants of God do not do such things-
Juz 23 · Page 452
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
and neither you nor what you worship
Juz 23 · Page 452
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
can lure away from God any
Juz 23 · Page 452
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
except those who will burn in Hell.
Juz 23 · Page 452
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
[The angels say], ‘Every single one of us has his appointed place:
Juz 23 · Page 452
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
we are ranged in ranks.
Juz 23 · Page 452
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
We glorify God.’
Juz 23 · Page 452
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
[The disbelievers] used to say,
Juz 23 · Page 452
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
‘If only we had a scripture like previous people,
Juz 23 · Page 452
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
we would be true servants of God,’
Juz 23 · Page 452
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
yet now they reject [the Quran]. They will soon realize.
Juz 23 · Page 452
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
Our word has already been given to Our servants the messengers:
Juz 23 · Page 452
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
it is they who will be helped,
Juz 23 · Page 452
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
and the ones who support Our cause will be the winners.
Juz 23 · Page 452
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
So [Prophet] turn away from the disbelievers for a while.
Juz 23 · Page 452
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Watch them: they will soon see.
Juz 23 · Page 452
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Do they really wish to hasten Our punishment?
Juz 23 · Page 452
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
When it descends on their courtyards, how ter-rible that morning will be for those who were warned!
Juz 23 · Page 452
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
[Prophet], turn away from the disbelievers for a while.
Juz 23 · Page 452
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Watch them: they will soon see.
Juz 23 · Page 452
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Your Lord, the Lord of Glory, is far above what they attribute to Him.
Juz 23 · Page 452
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
Peace be upon the messengers
Juz 23 · Page 452
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
and praise be to God the Lord of all the Worlds.
Juz 23 · Page 452