Sacred
Library
Appearance
Select Language
Quran/Ash-Shu'ara

Ash-Shu'ara

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
makkah227 verses26

Chapter information and the active reading flow stay together so the fixed player still feels grounded.

1
طسٓمٓ
Ta Sin Mim
Juz 19 · Page 367
2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
These are the verses of the Scripture that makes things clear:
Juz 19 · Page 367
3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
[Prophet], are you going to worry yourself to death because they will not believe?
Juz 19 · Page 367
4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility.
Juz 19 · Page 367
5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away:
Juz 19 · Page 367
6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
they deny it, but the truth of what they scorned will soon hit them.
Juz 19 · Page 367
7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it?
Juz 19 · Page 367
8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Juz 19 · Page 367
9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 367
10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Your Lord called to Moses: ‘Go to those wrongdoers,
Juz 19 · Page 367
11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
the people of Pharaoh. Will they not take heed?’
Juz 19 · Page 367
12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Moses said, ‘My Lord, I fear they will call me a liar,
Juz 19 · Page 367
13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
and I will feel stressed and tongue-tied, so send Aaron too;
Juz 19 · Page 367
14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’
Juz 19 · Page 367
15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
God said, ‘No [they will not]. Go, both of you, with Our signs––We shall be with you, listen-ing.
Juz 19 · Page 367
16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Go, both of you, to Pharaoh and say, “We bring a message from the Lord of the Worlds:
Juz 19 · Page 367
17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
let the Children of Israel leave with us.” ’
Juz 19 · Page 367
18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years?
Juz 19 · Page 367
19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
And then you committed that crime of yours: you were so ungrateful.’
Juz 19 · Page 367
20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Moses replied, ‘I was misguided when I did it
Juz 19 · Page 368
21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
and I fled from you in fear; later my Lord gave me wisdom and made me one of His messengers.
Juz 19 · Page 368
22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’
Juz 19 · Page 368
23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Pharaoh asked, ‘What is this “Lord of the Worlds”?’
Juz 19 · Page 368
24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Moses replied, ‘He is the Lord of the heavens and earth and everything between them. If you would only have faith!’
Juz 19 · Page 368
25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’
Juz 19 · Page 368
26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Moses said, ‘He is your Lord and the Lord of your forefathers.’
Juz 19 · Page 368
27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Pharaoh said, ‘This messenger who has been sent to you is truly possessed.’
Juz 19 · Page 368
28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’
Juz 19 · Page 368
29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’
Juz 19 · Page 368
30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
and Moses asked, ‘Even if I show you something convincing?’
Juz 19 · Page 368
31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
‘Show it then,’ said Pharaoh, ‘if you are telling the truth.’
Juz 19 · Page 368
32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
So Moses threw down his staff and- lo and behold!- it became a snake for everyone to see.
Juz 19 · Page 368
33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Then he drew out his hand and- lo and behold!- it was white for the onlookers to see.
Juz 19 · Page 368
34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
Pharaoh said to the counsellors around him, ‘This man is a learned sorcerer!
Juz 19 · Page 368
35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
He means to use his sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?’
Juz 19 · Page 368
36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the cities
Juz 19 · Page 368
37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
to bring every accomplished sorcerer to you.’
Juz 19 · Page 368
38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a certain day
Juz 19 · Page 368
39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
and the people were asked, "Are you all coming?
Juz 19 · Page 368
40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
We may follow the sorcerers if they win!"
Juz 19 · Page 369
41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’
Juz 19 · Page 369
42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
and he said, ‘Yes, and you will join my inner court.’
Juz 19 · Page 369
43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
Moses said to them, ‘Throw down whatever you will.’
Juz 19 · Page 369
44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
They threw their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be victorious.’
Juz 19 · Page 369
45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
But Moses threw his staff and- lo and behold!- it swallowed up their trickery
Juz 19 · Page 369
46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
and the sorcerers fell down on their knees,
Juz 19 · Page 369
47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
exclaiming, ‘We believe in the Lord of the Worlds,
Juz 19 · Page 369
48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
the Lord of Moses and Aaron.’
Juz 19 · Page 369
49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? He must be the master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your alternate hands and feet and then crucify the lot of you!’
Juz 19 · Page 369
50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
‘That will do us no harm,’ they said, ‘for we are sure to return to our Lord.
Juz 19 · Page 369
51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’
Juz 19 · Page 369
52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Then We revealed Our will to Moses, ‘Leave with My servants by night, for you will be pursued!’
Juz 19 · Page 369
53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
Pharaoh sent messengers into the cities, proclaiming,
Juz 19 · Page 369
54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
‘These people are a puny band––
Juz 19 · Page 369
55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
they have enraged us-
Juz 19 · Page 369
56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
and we are a large army, on the alert.’
Juz 19 · Page 369
57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
So it was that We made them leave their gardens and their springs,
Juz 19 · Page 369
58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
their treasures and their noble dwellings-
Juz 19 · Page 369
59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
We gave [such] things [later]to the Children of Israel.
Juz 19 · Page 369
60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
Juz 19 · Page 369
61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
and as soon as the two sides came within sight of one another, Moses’ followers said, ‘We shall definitely be caught.’
Juz 19 · Page 370
62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Moses said, ‘No, my Lord is with me: He will guide me,’
Juz 19 · Page 370
63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
and We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff.’ It parted- each side like a mighty mountain-
Juz 19 · Page 370
64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
and We brought the others to that place:
Juz 19 · Page 370
65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
We saved Moses and all his companions,
Juz 19 · Page 370
66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
and drowned the rest.
Juz 19 · Page 370
67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Juz 19 · Page 370
68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 370
69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
Tell them the story of Abraham,
Juz 19 · Page 370
70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
when he asked his father and his people, ‘What do you worship?’
Juz 19 · Page 370
71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
They said, ‘We worship idols, and are constantly in attendance on them.’
Juz 19 · Page 370
72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
He asked, ‘Do they hear you when you call?
Juz 19 · Page 370
73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Do they help or harm you?’
Juz 19 · Page 370
74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
They replied, ‘No, but this is what we saw our fathers doing.’
Juz 19 · Page 370
75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Abraham said, ‘Those idols you have worshipped,
Juz 19 · Page 370
76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
you and your forefathers,
Juz 19 · Page 370
77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
are my enemies; not so the Lord of the Worlds,
Juz 19 · Page 370
78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
who created me. It is He who guides me;
Juz 19 · Page 370
79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
He who gives me food and drink;
Juz 19 · Page 370
80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
He who cures me when I am ill;
Juz 19 · Page 370
81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
He who will make me die and then give me life again;
Juz 19 · Page 370
82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement.
Juz 19 · Page 370
83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous;
Juz 19 · Page 370
84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
give me a good name among later generations;
Juz 19 · Page 371
85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
make me one of those given the Garden of Bliss-
Juz 19 · Page 371
86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
forgive my father, for he is one of those who have gone astray-
Juz 19 · Page 371
87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected:
Juz 19 · Page 371
88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
the Day when neither wealth nor children can help,
Juz 19 · Page 371
89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
when the only one who will be saved is the one who comes before God with a heart devoted to Him.’
Juz 19 · Page 371
90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
When the Garden is brought near to the righteous
Juz 19 · Page 371
91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
and the Fire is placed in full view of the misguided,
Juz 19 · Page 371
92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
it will be said to them, ‘Where are those you worshipped
Juz 19 · Page 371
93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
Juz 19 · Page 371
94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them,
Juz 19 · Page 371
95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
and all Iblis’s supporters.
Juz 19 · Page 371
96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
There they will say to their gods, as they bicker among themselves,
Juz 19 · Page 371
97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
‘We were clearly misguided
Juz 19 · Page 371
98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
when we made you equal with the Lord of the Worlds.
Juz 19 · Page 371
99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
It was the evildoers who led us astray,
Juz 19 · Page 371
100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
and now we have no intercessor
Juz 19 · Page 371
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
and no true friend.
Juz 19 · Page 371
102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
If only we could live our lives again, we would be true believers!’
Juz 19 · Page 371
103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Juz 19 · Page 371
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 371
105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Noah, too, called the messengers liars.
Juz 19 · Page 371
106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Juz 19 · Page 371
107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger sent to you:
Juz 19 · Page 371
108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
Juz 19 · Page 371
109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds:
Juz 19 · Page 371
110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.’
Juz 19 · Page 371
111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
They answered, ‘Why should we believe you when the worst sort of people follow you?’
Juz 19 · Page 371
112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
He said, ‘What knowledge do I have of what they used to do?
Juz 19 · Page 372
113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
It is for my Lord alone to bring them to account- if only you could see-
Juz 19 · Page 372
114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
I will not drive believers away.
Juz 19 · Page 372
115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
I am here only to give people a clear warning.’
Juz 19 · Page 372
116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
So they said, ‘Noah, if you do not stop this, you will be stoned.’
Juz 19 · Page 372
117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
He said, ‘My Lord, my people have rejected me,
Juz 19 · Page 372
118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’
Juz 19 · Page 372
119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
So We saved him and his followers in the fully laden ship,
Juz 19 · Page 372
120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
and drowned the rest.
Juz 19 · Page 372
121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Juz 19 · Page 372
122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 372
123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Ad, too, called the messengers liars.
Juz 19 · Page 372
124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Hud said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Juz 19 · Page 372
125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger sent to you:
Juz 19 · Page 372
126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
Juz 19 · Page 372
127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Juz 19 · Page 372
128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
How can you be so vain that you set up monuments on every high place?
Juz 19 · Page 372
129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Do you build fortresses because you hope to be immortal?
Juz 19 · Page 372
130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Why do you act like tyrants whenever you attack someone?
Juz 19 · Page 372
131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Be mindful of God and obey me;
Juz 19 · Page 372
132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
be mindful of Him who has provided you with everything you know-
Juz 19 · Page 372
133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
He has given you livestock, sons,
Juz 19 · Page 372
134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
gardens, springs-
Juz 19 · Page 372
135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
for I truly fear that the torment of a grievous day will overtake you.’
Juz 19 · Page 372
136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
They replied, ‘It makes no difference to us whether you warn us or not,
Juz 19 · Page 372
137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
for we only do what our forefathers used to do:
Juz 19 · Page 373
138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
we shall not be punished.’
Juz 19 · Page 373
139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Juz 19 · Page 373
140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 373
141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Thamud, too, called the messengers liars.
Juz 19 · Page 373
142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Juz 19 · Page 373
143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger to you:
Juz 19 · Page 373
144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
Juz 19 · Page 373
145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Juz 19 · Page 373
146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
[Do you think] you will be left secure for ever in what you have here-
Juz 19 · Page 373
147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
gardens, springs,
Juz 19 · Page 373
148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
fields, palm trees laden with fruit-
Juz 19 · Page 373
149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
carving your fine houses from the mountains?
Juz 19 · Page 373
150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Be mindful of God and obey me:
Juz 19 · Page 373
151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
do not obey those who are given to excess
Juz 19 · Page 373
152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
and who spread corruption in the land instead of doing what is right.’
Juz 19 · Page 373
153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
They said, ‘You are bewitched!
Juz 19 · Page 373
154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
You are nothing but a man like us. Show us a sign, if you are telling the truth.’
Juz 19 · Page 373
155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
He said, ‘Here is a camel. She should have her turn to drink and so should you, each on a specified day,
Juz 19 · Page 373
156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
so do not harm her, or the punishment of a terrible day will befall you.’
Juz 19 · Page 373
157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
But they hamstrung her. In the morning they had cause to regret it:
Juz 19 · Page 373
158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
Juz 19 · Page 373
159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 373
160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Lot, too, called the messengers liars.
Juz 19 · Page 374
161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Juz 19 · Page 374
162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger to you:
Juz 19 · Page 374
163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
Juz 19 · Page 374
164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Juz 19 · Page 374
165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Must you, unlike [other] people, lust after males
Juz 19 · Page 374
166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
and abandon the wives that God has created for you? You are exceeding all bounds,’
Juz 19 · Page 374
167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
but they replied, ‘Lot! If you do not stop this, you will be driven away.’
Juz 19 · Page 374
168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
So he said, ‘I loathe what you do:
Juz 19 · Page 374
169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
Lord, save me and my family from what they are doing.’
Juz 19 · Page 374
170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
We saved him and all his family,
Juz 19 · Page 374
171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
except for an old woman who stayed behind,
Juz 19 · Page 374
172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
then We destroyed the others,
Juz 19 · Page 374
173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
and poured a rain of destruction down upon them. How dreadful that rain was for those who had been forewarned!
Juz 19 · Page 374
174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
Juz 19 · Page 374
175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 374
176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
The forest-dwellers, too, called the messengers liars.
Juz 19 · Page 374
177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Juz 19 · Page 374
178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
I am a faithful messenger to you:
Juz 19 · Page 374
179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
be mindful of God and obey me.
Juz 19 · Page 374
180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Juz 19 · Page 374
181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
Give full measure: do not sell others short.
Juz 19 · Page 374
182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
Weigh with correct scales:
Juz 19 · Page 374
183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
do not deprive people of what is theirs. Do not spread corruption on earth.
Juz 19 · Page 374
184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
Be mindful of God who created you and former generations,’
Juz 19 · Page 375
185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
but they replied, ‘You are bewitched!
Juz 19 · Page 375
186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
You are nothing but a man like us. In fact we think you are a liar.
Juz 19 · Page 375
187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Make bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.’
Juz 19 · Page 375
188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
He said, ‘My Lord knows best what you do.’
Juz 19 · Page 375
189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
They called him a liar, and so the torment of the Day of Shadow came upon them- it was the torment of a terrible day.
Juz 19 · Page 375
190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
Juz 19 · Page 375
191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Juz 19 · Page 375
192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds:
Juz 19 · Page 375
193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
the Trustworthy Spirit brought it down
Juz 19 · Page 375
194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
to your heart [Prophet], so that you could bring warning
Juz 19 · Page 375
195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
in a clear Arabic tongue.
Juz 19 · Page 375
196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
This was foretold in the scriptures of earlier religions.
Juz 19 · Page 375
197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it?
Juz 19 · Page 375
198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
If We had sent it down to someone who was not an Arab,
Juz 19 · Page 375
199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
and he had recited it to them, they still would not have believed in it.
Juz 19 · Page 375
200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
So We make it pass straight through the hearts of the guilty:
Juz 19 · Page 375
201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
they will not believe in it until they see the grievous torment,
Juz 19 · Page 375
202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
which will suddenly hit them when they are not expecting it,
Juz 19 · Page 375
203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
and then they will say, ‘Can we have more time?’
Juz 19 · Page 375
204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner?
Juz 19 · Page 375
205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
Think, if we let them enjoy this life for some years
Juz 19 · Page 375
206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
and then the promised torment came upon them,
Juz 19 · Page 375
207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
what good would their past enjoyment be to them?
Juz 19 · Page 376
208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it,
Juz 19 · Page 376
209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
as a reminder from Us: We are never unjust.
Juz 19 · Page 376
210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
It was not the jinn who brought down this Quran:
Juz 19 · Page 376
211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
it is neither in their interests nor in their power,
Juz 19 · Page 376
212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
indeed they are prevented from overhearing it.
Juz 19 · Page 376
213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
So [Prophet] do not invoke any gods beside God, or you will incur punishment.
Juz 19 · Page 376
214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
Warn your nearest kinsfolk
Juz 19 · Page 376
215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and lower your wing tenderly over the believers who follow you.
Juz 19 · Page 376
216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’
Juz 19 · Page 376
217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Put your trust in the Almighty, the Merciful,
Juz 19 · Page 376
218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
who sees you when you stand up [for prayer]
Juz 19 · Page 376
219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
and sees your movements among the worshippers:
Juz 19 · Page 376
220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
He is the All Hearing, the All Knowing.
Juz 19 · Page 376
221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
Shall I tell you who the jinn come down to?
Juz 19 · Page 376
222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
They come down to every lying sinner
Juz 19 · Page 376
223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
who readily lends an ear to them, and most of them are liars:
Juz 19 · Page 376
224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
only those who are lost in error follow the poets.
Juz 19 · Page 376
225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Do you not see how they rove aimlessly in every valley;
Juz 19 · Page 376
226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
how they say what they do not do?
Juz 19 · Page 376
227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Not so those [poets] who believe, do good deeds, remember God often, and defend themselves after they have been wronged. The evildoers will find out what they will return to.
Juz 19 · Page 376